Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Israel [1]is een uitgeledigde wijnstok, [2]hij brengt [weder] vrucht voor zich; [maar] naar de veelheid zijner vrucht heeft hij de altaren vermenigvuldigd; naar de [3]goedheid zijns lands, hebben zij de opgerichte beelden [4]goed gemaakt. 1. Of, was, te weten door de schatting van den koning Menahem, die duizend talenten zilver van zijne onderdanen genomen heeft voor den koning van Assyrie, Pul, zie 2 Kon.15:19,20, waarop sommigen dit duiden. Vergelijk boven hfdst.7 vs.9. Anderen verstaan het van de onzinnige verkwisting hunner middelen in allerlei afgoderij, [waarvan in het volgende] en zetten het aldus over [menende de eigenschap der Hebreeuwse woorden wat nader te komen]: Israel is een wijnstok, uitledigende de vrucht [die] hij voor zich brengt, of weglegt; dat is, die zichzelven door zijne afgoderij berooft van hetgeen hij door mijn zegen ontvangt. Of, nader aldus: Israel ledigt den wijnstok uit, hij legt de vrucht voor zich weg; te weten tot afgodisch gebruik. 2. Dat is, hij begint weder te bekomen, door mijn zegen, dien hij nochtans schandelijk misbruikt. Anders: hij maakt de vrucht zichzelven gelijk, de vrucht is gelijk de boom, gelijk hij van anderen wordt beroofd en uitgeput, alzo put hij zichzelven ook uit van zijn eigen middelen. 3. Dat is vruchtbaarheid, goede inkomst, die Ik hun genadiglijk verleen. 4. Dat is schoon en kostelijk; hoe meer Ik hen zegen, hoe darteler en weelderiger zij in afgoderij worden, waaraan zij hun vermogen ten koste leggen. Vergelijk boven hfdst.2 vs.7, en hfdst.4 vs.7.